איירין בואנווידה

[00: 00: 02] תיאור: Bonjour, ça c'est une entrevue avec Irène Saudai [sp?] - Buenavida מונטריאול. ג 'יי m'appelle Lisette Shashoua [Sp?]. Le, c'est un projet לשפוך את הספרדים קולות et le מצלמה, la personne de Caméra est הוגו Dufort. הצלם ...

[00: 00: 29] Irène: Le Personne qui est en train de filmer.

[00: 00: 31] ליזט: La Personne qui est en en train de filmer est הוגו דופור.

[00: 00: 34] הנרי: אוקיי, אנחנו נעשה את זה עוד פעם בואו נתחיל שוב.

[00: 00: 36] Lisette: אוקי, מחק, מחק.

[00: 00: 40] Irène: ואז הוא אומר Montréal, אתה צריך לומר Montréal, קנדה.

[00: 00: 42] Lisette: אוקי.

[00: 00: 42] הנרי: כן, אתה צריך להגיד מונטריאול, קנדה.

[00: 00: 45] Lisette: יש לך את הטוב ביותר כאן.

[00: 00: 46] אירן: לא, לא הכי טוב.

[00: 00: 49] דוד: אוקיי בנות, בואו נלך.

[00: 00: 53] Lisette: Euh bonjour, ça c'est un ראיון qui prend מקום מונטריאול, קנדה. C'est un projet דה הספרדים קולות euh, la personne je j'interview est Irnene Saudai [sp?] - Buenavida et moi ג 'יי m'appelle Lisette Shashua [sp?]. La Personne qui est en train de filmer est מ. הוגו דופורט. La est est, 1er, 2016.

[00: 01: 26] אירן: Le premier mai, 2016.

[00: 01: 28] ליסטה: C'est la ...

[00: 01: 28] אירן: אתה אומר את זה באנגלית.

[00: 01: 29] דוד: זה בסדר, זה בסדר שנלך עם הצרפתים הלא הולמים. בסופו של דבר זה לא סוף העולם.

[00: 01: 38] אירן: אני מצטער.

[00: 01: 38] דוד: אחד יגיד, "מי זה הדובר הצרפתי? קיי אז יש לי שתי שאלות. שב, שב, שב. אוקיי אז שתי שאלות פשוטות, האם אתה נוח והכל?

[00: 01: 52] Lisette: אני מרגיש בנוח.

[00: 01: 53] דוד: אז אם היא שאלה אותך את השאלות שענית בצרפתית כי אנחנו לא ממש שומעים אותה, אנחנו שומעים אותך.

[00: 02: 02] Lisette: אה, הם לא שומעים את השאלה שלי.

[00: 02: 04] דוד: אז בשבילך, זה טוב יותר כי הצרפתית שלה היא לא 100%.

[00: 02: 10] Lisette: לא אני הולך לנסות ...

[00: 02: 12] דוד: ... ואני אעביר הערות ou לאורך הדרך במונחים של הרחבת שאלות אז אתה לא שומע אותי.

[00: 02: 19] אירן: הם לא הולכים לראות את הבטן שלי.

[00: 02: 20] דוד: לא.

[00: 02: 22] Lisette: אני לא רואה את הבטן שלך.

[00: 02: 24] דוד: שנייה אחת, תן לי לעבוד קצת ...

[00: 02: 27] אירן: Je suis prète.

[00: 02: 27] דוד: הנה ההערות שלי.

[00: 02: 28] Lisette: הם לא.

[00: 02: 29] אירן: אה.

[00: 02: 30] Lisette: אמור לי מתי.

[00: 02: 32] דוד: אוקיי אנחנו מתגלגלים. בכל עת.

[00: 02: 35] ליסט: קאל est votre nom en entier, à l entier?

[00: 02: 38] Irène: Mon nom est Irne Saudai [sp?] - Buenavida.

[00: 02: 44] ליזט: האם הנבחרת נועדה?

[00: 02: 48] אירן: C'est Saudai et מונו נומי hébraïque c'est רינה.

[00: 02: 54] ליסט: האם יש לך קואלה אנלה?

[00: 02: 57] Irène: Je suis le premier aout 1947 a Caire en Egypte.

[00: 03: 04] ליסטה: אלור תחזוקתו של ave?

[00: 03: 07] אירן: J'ai 69 ans.

[00: 03: 11] ליסטה: אלורס vos êtes née a Caire en מצרים. מרסי ביוקופ דה לה חלק דה ספרדי קולות דון cett entrevue. האם אני מתגעגע למשפחה שלי?

[00: 03: 33] Irène: מקור חדשות לפי נושאים: Les Origines de ma famille? אלס סונט טרנס מילאנו. Alors voilà on va commencer Pares mes grands-ההורים qui sont nées tibériade à Jérusalem, ils sont venus en égypte parce que il y avait des problèmes de, dans l'eau qui était polluée. [00: 03] En Monite père il estu venu de l'Iraq, de Baghdad à l'âge de 50 ans, de 12 ans et muis née en egypte, mone père est né, comme je viens de dire , il est né à Baghdad. Mes-beaux- ההורים ויילנט ד 'Espagne, אילס ont עולים en Turquie. Ils sont descendus en Égypte et comme je l'écris dans mon livre on est une Salata Baladi. On est un mélange de tout donc en fin de compte on sait pas qui on est.

[00: 04: 23] ליסט: היסטוריה היסטורית? Vous pouvez nous dire quelque בחרה היסטוריונית?

[00: 04: 27] הוסף תגובה הודעה חדשה דף: 1 מתוך 1 [1: 1947] הערה: מקור מתורגם על ידי תוכנת תרגום מכונה, לחץ כאן כדי לקבל את הגירסה האנגלית. Donc c'était juste quelques mois avant que l'état d'Israël soit proclamé un état Juif. J'étais très jeune encore et puis avec le temps quand j'ai eu l'âge de huit ans, que j'ai commencé à comprendre plus la la première des choses que j'ai entendu dans ma vie c'était des bombardements. Nous étions bombardés. ג 'י Voyais que mes ההורים הורים, אבל אני אוהב. On devait mettre des ... des lesaux sur les, sur les vitres pour qu'il y ait pas de lumière parce que sinon on se faisait entrance dans la rue. [Arabic?] [00: 05: 18] Ce qui veut dire, "Especes de juifs et lé éteignez les lumières et continuz sinon on va venir vous égorger." הורים ההורים לא מטומטמים. La première des choos qu'ils faisaient, mone frère, ma surur et moi, on dait allayit un enditit sous terre pouvoir se cacher jusqu'à ce que la la sirène finit puis on pouvait remonter. [00: 05: 40] Alors c'est très dur à l'âge de huit ans ne sachant pas c'était quoi le guerre, j'ai découvert la guerre. כל מה שצריך לעשות הוא לראות את זה. דהיינו פלוס גמאל עבד אל נאסר פייט beaucoup de hardés. On avait plus le droit d'aller dans les écoles, de mettre les Misuzu [?] Dans nos maisons, de partiper à n'importe judaïsme qui se trouvait au Caire. [00: 06] CaNX, כמו כן, ניתן למצוא את כל מה שקשור ל- 05 ans, et de l'jaeter en céil pas qu'il n'ait pas סוניסטי. Nous avons eu, que salam oppues en fait, en paix, un monsieur Irakien qui s'appelait Victor Fahrhi [sp?] Qui s'occupait de la piteite communateé egyptienne et il est estu dire, je regrette pas Egypt, juive. [18: 00: 06] et a dit a mére, "Vous ferz mieux de faire fuir votre fils parce que sinon il va étre jeté en כלא". יום שני. יום שני, יום שני, 10 ביוני, 2007, עמ '. על כל השאר - אלכסנדריה שפלה. מאסטר א מון פון מון פטר איטיינר, אן ג 'יי, "אני יכול לעשות את זה. [34: 18: 00] פרסומת que quays que c'est c'est un'jour qu'il n'allaient פלוס revoir leur fils à l'âge דה 07 אנס. À ce ce là c'était difficile de Communiquer. על המשא-ומתן. ב- pouvait pas savoir qu'est ce qu'il est devenu, qu'est ce qu'il a fait donc c'était très dur. Euh, voilà.

[00: 07: 30] ליסטה: Merci. ללא שם: Est-ce que vous avez des des mémoires de votre, de vos grands-ההורים?

[00: 07: 36] אירן: La mémoire de mes grands-ההורים. זה בצרפתית. Étant donné que j'étais jeune j'adorais beaucoup aller בחס גראס-הורים. Alors les grands-ההורים s'appelaient Nono, יוצקים גרנד פרה, Nona, לשפוך גרנד- mère. Et on aait beaucoup, beaucoup de plaisir à se réunir ...

[00: 07: 58] Liset: Je m'excuse, est-ce que ce sont les ההורים de votre mère ou de potere?

[00: 08: 04] Irène: on les appelait les deux. כך, למשל, סוּרנֶה-סֶרֶר מֶרֶה Et le shabbat on se réunissait dans la maison de ma grande-mère paternelle qui s'appelait Rifka et on faisait beaucoup de tappage [?]. C'était très agréable et comme elle était Irakienne elle nous faisait la défina [?] Et ce qu'elle appelle maintenant le tbit [sp??]. יש לנו את כל מה שאתה צריך. Caest des bons מזכרות que j'avais.

[00: 08: 38] ליסט: אלורס vous les, vous étiez avec eux jusqu'à quelle âge?

[00: 08: 44] אירן: אילס סונט ...

[00: 08: 44] ליסט: Vous avez d'autres histoires de vos grands-ההורים?

[00: 08: 47] אירן: דה מנס grands-ההורים. Mes grands-parent, euh, du côté maternel, ils sont décédés en égypte. Du côté paternel je pux pas vous dire quelle annee deeção de jéétais très petite. J'ai pas קונו מונטה גרנד פטר. Mon Grand-père paternel je l'ai connu, il a été enterré en égypte puis ma grand-mère est partie elle a été enterrée en Israël. [00: 09: 10] Donc nous, les juifs d'Égypte, les juifs dispersés que même à leur mort chacun était enterré une autre place. Voilà.

[00: 09: 21] ליזט: ו tt votre, parlez nous דה, דו tbit דה ... דה mémoires avec vos grands-ההורים.

[00: 09] Irène: La recette du tbit c'est ça que, qui est très intersant par ce ceest très simple mais le fait que ça cuit toute la nuit sur un un petit réchaud, j'appelle ça réchaud לוח זמנים c'était l'מכשיר. אלורס c'est, c'est du riz avec du poulet, des œufs et on la laissait cuire tranquillement toute la nuit. Le lendemain matin la maison sentait l'odeur de la defina [sp?] אה, ça vous mettait l'eau à la bouche. [31: 00: 10] חלק קטן מהחיפושים הוא זה שמקבל את הפציעה. כל מה שאוכל לעשות הוא להתווכח על סכסוכים. לה tbit.

[00: 10: 21] ליזט: הו קוו דה Bonnes mémoires. ההורים של הויוס, אה, קוונד א-ד' ק'ילס סונט מאריאס? מה קורה עם ההורים?

[00: 10: 35] אירן: מון פרה était לא אמיץ אמיץ. Déjà à l'âge de 12 ans quand il est venu en Egypte il savait qu'il ne pouvait pas aller à l'école, qu'il devait aider son père. דון ils ont ouvert une משתמש קטן, ייצור oe une, qui faisait des chaussettes et depuis cet âge là il s'est bataillé très Fort dans la vie pour pouvoir réussir. [00: 10: 59] וכן הלאה. אייל אואט פאיט אוסיין א. Mone pére était un très, très grand travailleur. Pour lui, il était מובלעת du travail. פארס קואיל מחכה לנורייר. מה קורה, אם כי, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא. [00: 11: 28] תורגם על ידי: J'ai malheureusement pas pu jouir de mone pére de la manière que j'aurais המטרה של המטרה. להמתין avec nous c'était samedi. On the faitait tous une joie d'etêre autour de lui et il rigolait avec nous et quand c'était la période des vacances on partait pour duux semaines à endroit qui s'appelait Ras El-Bar et là il était très content. [00: 11: 55] אייל טאלמנט הרפיה queil מיון פיג 'מה. חדר הצלה. לחץ כאן כדי לראות את הקובץ המקורי. על פואמה. Caest c'est un très beau מזכרות que j'ai דה mone pere.

[00: 12: 11] ליסט: האם יש לי הורים?

[00: 12: 17] Irène: Mes הורים se sont mariés bon, euh, on peut dire en 1945. Voilà.

[00: 12: 25] ליסט: האם אני חושב על זה?

[00: 12: 29] Irène: Mone père et ma mrere quel âge ils avaient? Vous savez, céé époque on donnait pas les âges. לחץ כאן כדי להוריד את הגירסה המלאה. MIS euh, disons que ma mère elle est née en 1945 puis elle c'est mariée en 1914 אלגורס ג 'יי ג' ווס la la choix d'Analyzer לה המצב dans les calculs. פרצ 'ה que ça va être trop מתכון לשפוך moi לשפוך את כל arrière.

[00: 13: 00] ליזט: ובנו שם דון מולה?

[00: 13: 04] אירן: Abourbi [sp??]. אברבי cestest le printemps, רביה. [?] אלורס c'était son nom de jeune fille.

[00: 13: 16] ליסטה: קוואל ביו nom. Alors dans quelle région de Caire est-ce qu'ils vivaient? Si Vous pouvez décrire la région où ils vivaient vos ההורים ou vous.

[00: 13: 43] אירן: אווה דה avant de se marier?

[00: 13: 44] ליסטה: Avant et après oui.

[00: 13: 47] Irène: Avant de se marier mes ההורים euh, écoutez je vais vous dire quelque בחרה דה très פשוט. ההורים Nos, ההורים nos à l'אפוק ILS étaient tellement préoccupés א élever leurs enfants, א apporter l'argent dans la maison, à l'éducation des Enfants, ILS ne pas parlaient beaucoup דה CES בוחרת LA. [00: 14: 12] Moi je peux vous dire que je suis née dans le secteur Daher et après ça on est déménagés parce que il eu un un tremblement de terre.

[00: 14: 20] תיאור: Est-ce que vous pouvez le région?

[00: 14: 23] אירן: Le région? ללא שם: בן c'est sûr que toute l'מצרים n'est pas tellement riche, ד 'הסכם? étions Nous אלור dans un Quartier ordinaire, très ordinaire דה façon לסה"נ que l'Immeuble y'a eu האו"ם tremblement דה טרה, l'Immeuble carrément penché דה קוט ואח על est restés plusieurs "השנים sans avoir Appartement האו"ם. On habait habiter Les les grands-ההורים euh, c'était pas facile d'avoir ... le surpopulation d'E'Egypte c'était pas facile de pouvoir הצרה appartement. [00: 14: 55] אם אתה משלם את המשכורת, אז אל תהסס. משלם משכורת חריפה, או לא. Donc l'hitation en מצרים était très, très difficile. יש להורים וללמד את ההורים שלהם. [00: 15: 16] Ca Fait que maintenant moi j'ai mon fils ici qui a vcu avec moi jusqu'à ce que [inaudible] je le vois marié un jour. ו après le הרעד דה terre על בית הספר של המחוזות. ג 'יי צער, ג' יי לי rappelle pas. סוף סוף ג 'יי אותי rappelle avant de quitter לשפוך Venir à Montréal c'était Midane Babelou [sp?]. C'était un rond נקודה על פרנליט לה רכבת לשפוך את הכל Zamalek, Daher et c'était très, tres אניה. [00: 15: 51] Y'avait beaucoup אוכלוסייה, ça ג 'יי לי rappelle comme si c'était hier הדרן.

[00: 15: 57] ליסט: האם יש לך תאונה?

[00: 16: 02] אירן: Usurier. Mon Grand Grand Père יעקב אבוראביה [sp?] Ouabrabien il était usurier. אנו ממליצים על שימוש ב- 10. אייל. דון ג 'ינס וינס un petit peu דה ...

[00: 16: 20] ליסטה: האם אתה משתמש יותר מדי?

[00: 16: 22] איירין: אה, CE usurier qui veut קשה que les גנס venaient avec Leur Bijoux, ILS Leur laissaient des Bijoux et il Leur avançaient de l'argent.

[00: 16: 30] ליסט: אה בון.

[00: 16: 30] אירן: Il a fait ça, oui.

[00: 16: 33] Lisette: Et Votre Grand-père de l'Irak il estu a l'âge דה 12 ans et a fait ...

[00: 16: 39] הוסף תגובה הודעה חדשה דף: אייל nayy avait passe du travail lui elors il avait un beau-frère qui habitait en מצרים ....

[00: 16: 50] ליסה: En en que en? ללא שם: Est-ce que vous savez?

[00: 16: 52] אירן: לא. התעללות.

[00: 16: 53] Lisette: Et est est en en que année vère père?

[00: 16: 56] Irène: יום שני או גרנד פרה?

[00: 16: 57] Lisette: Votre père, il est en en quelle année?

[00: 17: 00] אירן: Euh, 1914 ג 'ינס pense.

[00: 17: 05] Lisette: אוקי. קום וטרה מאמאן.

[00: 17: 09] אירן: Oui, oui, oui. ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Et mon grand grand père ne vulait pas que mone père marie ma mère.

[00: 17: 18] ליסטה: Pourquoi?

[00: 17: 19] Irne: Parce que il trouvait pas, mon grand grand père ne trouvait pas que mone père, il n'avait pas un métier vraiment solide par raç tos ses enfants qui on étés tos éduqués donc ma mère était פול עמרוז דה לואי. יש לנו מקום לבילוי בארוחת ערב. Âtait très amoureux d'elle. ואמא מארה אוסי. [00: 17: 46] אלורס מון גראנד פרה א ', "J'ai pas le choix," הוא אומר.

[00: 17: 50] ליסט: איילס étaient heureux toute leur vie?

[00: 17: 51] אירן: אילס ont étés heureux. איילס אונטג 'ה לוריאס אין לה שיפון avec, avec la status des arabes qui nous on maltraités et que, la joie n'était pas complète. La joie n'était pas complète.

[00: 18: 09] ליסטה: מה אתה חושב?

[00: 18: 09] אירן: Bien sûr. אילס s'aimaient, אני אוהב את זה,

[00: 18: 17] ליסטה: C'est très beau. פרל-מואי ד'אוטרס, דה-ויטר, דה-דה-לילה. Vous étiez religieux?

[00: 18: 26] אירן: Oui. ללא שם: Oui, oui. Mon- גרנד פאר ...

[00: 18: 29] ליסט: לס é,,, les fêtes, הערה vous, comment vous fêtez ça? Votre שבת, פרלז- nous שבת.

[00: 18: 37] אירן: אוקיי, est-ce que tu veux, je parle du shabbat de la nous la la maison maintenant, présentement? De l'ancienne époque.

[00: 18: 46] Lisette: הורים Vos.

[00: 18: 48] Irène: הו, ההורים דה mes. Alors comme je disais mone pére eétait un esclave du travail euh, il devait subsister aux besoins de sa famille donc le seul jour qu'il avait congé c'était samedi et il avait besoin de cette journee pour se reposer, beaucoup. מאיס לה וייל מארה, ביין סוור, אללה דווייט פרפרר טאוט לה מאנגר. שאלות ותשובות, שאלות ותשובות, שאלות ותשובות, שאלות ותשובות, שאלות ותשובות, שאלות ותשובות, שאלות ותשובות שבת שבת. [00: 19] ואחרי כן, גראס-הוריס, אוסי, אוסי, או, ג 'יי, ג' ון, ?] et s'asseoir tous un a côté de l'autre pour prier mais y'a, hein, y'a toujours une brebis noire dans la famille. C'était mon oncle qui dès que mone grande-père s'en allait il prenait le journal derrière lui, il faisait sorter et le lisait le journal.

[00: 19: 55] ליסטה: Avec le tefilin. מאריס לה דוונטנט לואי. "אל תדבר על זה, "אמר דוד, "תודה לך על זה? Il répond, "Maison pourquoi je, je veux déranger le bon dé puisque mes frères le font déjà?" ג 'ין. אלס c'est לשפוך על קיומו של ג 'ינס דנס תרבות.

[00: 20: 22] ליסט: האם יש תגובה של גרנד-פרה il a réagi? Il l'a frappé? ללא שם: Il rit? קואי?

[00: 20: 26] Irène: לא, il s'est mis rere. א 's'avait que c'était "חסר תקווה" comme על dit. Un désespoir en ce garçon qui ne veut pas du tout ni prier, ni, mais il mettait toujours son tefilin pour fire plaisir à son père. Voilà.

[00: 20: 42] ליסטה: C'est bon ça. אוקי אלורס vous n'aviez pas de, de préparations spéciales pour le shabbat chez vous la la maison.

[00: 20: 52] אירן: מייס אואי, ביין סואר. Bien sûr, absolument.

[00: 20: 54] ליסטה: "זה יכול להיות".

[00: 20: 56] Irène: בית הכנסת c'était ראשוני לשפוך nous. בית כנסת, בית כנסת ועוד. Ça s'appelle Kinista Smaleyah [sp?] C'est la Shaarim [sp?] Si on veut le traduire. בית הכנסת בית הכנסת. זה מה שאתה צריך לעשות. על פאיסאת לקידוש, לא חלילה על כל חלל. על פאיסיד לה kiddoush sur le כאבים, סור לה, le vin, on ne pouvait pas avoir du pain, du vin non plus. [100: 00: 21] דו ג 'ו דה raisin et la coutume להמשיך ici. Et puis à manger et et puis, après ça chacun faisait sa petite vie et, et ça finissait là.

[00: 21: 47] ליזט: אוקי, בסדר- ce que les dames allaient aux בתי כנסת aussi? ללא שם: Ou c'est juste les hommes?

[00: 21: 52] אירן: משחק מקוון חינם.

[00: 21: 54] Lisette: אה.

[00: 21: 55] Irène: Oui samedi matin על בית הכנסת.

[00: 21: 58] Lisette: Aussi Vous?

[00: 21: 58] אירן: מוי אוסי ג'אליס א לה כנסת.

[00: 22: 00] Lisette: Ok et le le lunch, pour le ...

[00: 22: 03] Irène: Pour le repas de midi on revenait la maison manger quand nous, toujours nous étions invitess ma ma grande-mère qui nous faisait le tbit. Alors d'un côté ça lui donnait un pet recpos pour ne pas cuisiner pour le samedi. על ההמתנה tout le temps בחוג ma-grand. ג 'אטאנדיס avec קוצר רוח ce שבת, tous les שבת.

[00: 22: 22] ליסטה: אלורס גראנד-מארה c'est votre Grand-mère mater ... paternelle.

[00: 22: 25] אירן: Paternelle.

[00: 22: 26] ליסטה: אלורס אללה est מקום L'l'Iraq elle aussi.

[00: 22: 28] אירן: Oui bien sûr.

[00: 22: 29] Lisette: Avec votre ...

[00: 22: 30] אירן: Avec Mon grand-père. פרשה קיו גרנד פאר n'avait pas du travail בעיראק.

[00: 22: 35] ליסט: אה, ג 'ינס pensais que c'était juste votre papa qui était ...

[00: 22: 39] Irène: Non, Mon grand-père est venu avec sa famille de cinq enfants.

[00: 22: 43] ליסט: Est-ce que, faisait qui, qui faisait les ... קניות la la maison pour les repas? ללא שם: Cotest votre maman ou vapre אבא?

[00: 22: 55] Irène: Alors voilà c'était ma mrere qui faisait les achats pour les fêtes. תחזוקתם של סרסיאל אצ'יפצ'ה פרצ'ה אֶה פֶּרְטֶה קֶרֶה פֶּרְטֶרֶה פַּסְרֶה דֶרֶס לָה רוֹאֶה וְאֵלֶה אֶל פֶּרֶטֶס דה טֶרֶה "," J'ai des bonnes pommes de terre! " אלא אם כן, אם כן, אם לא ייאמר, "מטס-מואי או קילו דה פומס דה טרה מויס מוויס מוי לוס פונס דה טרה היין" PAS des Pommes de טרה גטה ". כל הדיסקוטיות של האלבום. [00: 23: 30] Ils marchandaient tout le temps c'était le marchandage, elle tirait la corde et puis après l'autre passait avec unre légume donc c'était très queon מיון נדיר. Pour la viande on avait pas de viande kasher, y'avait juste un jour par semina qui avait de la viande כשר דונק on avait droit un jour par semaine de manger de la viande. On ne mangeait pas de viande, il y avait pas de chocolat, on était censurés même pour les morçaux de savon. [00: 24: 00] Alors, mais vous savez quoi? Avec tout ça je, je trovais que la vie était agréable. Je me rendais pas compte de la hardé mais c'était ma mrere qui faisait le marché, pas mon pére. מון פרה אטייט לה טרגר, לה עמל, לה טרגדיה. Voilà.

[00: 24: 16] Lisette: יוצקים טמפ לה טמפ. יוצקים את כל מה שיש לך.

[00: 24: 21] Irène: Tout le temps c'était ma mre.

[00: 24: 24] Lisette: האם דון פויסון הערה vous faites? Est-ce que vous achetiez des poissons aussi?

[00: 24: 33] Irène: Si על achetait des poissons?

[00: 24: 34] Lisette: Oui, est-ce que vous mangiez des poissons? Parce que ...

[00: 24: 36] אירן: Oui, oui.

[00: 24: 37] Lisette: Si vous mangiez pas de la viande ...

[00: 24: 40] אירן: Oui. vous savez tout est très cher en égypte à cette époque là. אלורס c'était beaucoup דה הכאב et Fromage et c'était beaucoup les Falafel qu'on l'appelle, on l'appelle pas les falafel en מצרים. על ל'אפל טמעים ועיתונים. Donc même déjà depuis très petite c'est ce que je mangeais tout le temps. C'est les fèves et les falafel, des fèves et desafafel et le fromage.

[00: 25: 08] ליסטה: C'était votre protéine.

[00: 25: 10] Irène: C'est la protéine, c'est des protéines qu'on avait parce qu'on pouvait se permettre d'acheter beaucoup.

[00: 25: 15] ליסט: האם יש לך את כל זה?

[00: 25: 23] אירן: Oui. על בואינג. לא, לא, לא, לא נורא. Tout était à la main. אלורס on onait one פטיט בון qui ונאיט ואת המרגיעה, יש לנו את זה. אלן לואיס דונאייט. [00: 25: 42] מייס אללה וולייט quand même la bonne. Elle descendait de la maison et elle volait. "למה? ""לא," אמרה פאטמה, "אני רוצה שתדרוש ממני לעשות את זה, "אמרתי. אללה לואי דיט, "מייס c'est écrit dans notre coran de voler les juifs et je do suis ce ce qui est écrit dans mon coran." Alors c'est incroyable déjà l'antisémitisme thereait depuis que j'avais l'âge de huit ans et je me rappelle de cete histoire.

[00: 26: 12] ליסט: האם יש לך את זה? Est-ce que vous aviez euh, châtié après ça?

[00: 26: 18] Irène: בן על שינוי לא טמפס דה בון. On cherchait toujours celle qui était le milur marché qu'il y avait. C'était ça.

[00: 26: 25] ליסטה: אלס étaient toujours ...

[00: 26: 26] אירן: יש לנו קשר עם ג 'יילס, יוהו וואלה, יש לי את זה, y avait. על סף ההמתנה.

[00: 26: 36] ליסטה: Des musulmanes toujours?

[00: 26: 37] אירן: Toutes des musulmanes. לא, לא, לא. ניי chrétiens ni juifs.

[00: 26: 44] ליזט: אוקי, אלורוס vous vous rappelez du בית כנסת?

[00: 26: 48] אירן: Oui. Comme je viens de wous expliquer y'a eu deux בתי כנסת. יוהי בית הכנסת דה קניסטה סמליא [ע"ז] בית הכנסת הגדול לה ראבין חיים נחום [sp?], Le roi l'a fait venir de France, était un bon-ami-mon grand-père. אונה סומיטה. Il était le conseiller du roi. [00: 27: 12] et euh, c'était une בית כנסת três prestigieuse. On on avait des enfants de churur, une très grande בית הכנסת les femmes restaient en haut et puis yaavait tout en bois donc on voyait travers les trous du bois. לסביות. Le chant de vendredi soir et de samedi c'était אדיר. Come si nous étions dans une opéra parce que tos ces garçons ils. [00: 27: 38] ו - c'est très touchant, c'est très beau tout ça. דון ça c'est une בית כנסת que beaucoup de gens se mariaient là bas. Beaucoup דה [לא נשמע] se sont passés là bas. Mon bar frère il a étudié sa בר מצווה לביא אט וואס פסה א פסה c'est là bas qu'on achetais tout. אף על פי כן, לא ניתן לראות את המלים האלה, אלא גם את המלים הבאות. [00: 28: 07] תחזוקת החניכים לא תתקבל על-ידי שימוש ב- Et c'est la raison pour laquelle que tous les juifs מצרים מצרים איילים peuvent לה ריז פסח. une autre בית כנסת qui est tress חשוב, que je dois vraiment להזכיר c'est בן עזרא. [00: 28: 27] C'est une des plus villees בתי כנסת בן עזרא ואח"כ בית הכנסת ד'אפרה לה קונסיירז ', מלון פרסה קון ל'אפל לה קונסיירז' א מצרים לה באואב. סו סו טו סו קס סו ויס קוו סאונט. דון על lui בקשה, cete histoire, c'est quoi הבן histoire? אבל זה לא יכול להיות. Vous allez voir de l'eau. Et de cette eau Moise a été pêcher. [00: 28: 58] Quelques années plus tard mun oncle il il dit que tos les vendredi il all dait cette holy, il n'allait pans dans l'autre בית כנסת לשפוך רצף לה שגרתית qu'il y ait הדרן du monde dans cette בית הכנסת. בית הקברות של בית הכנסת, "קאסט ארקריט אן חברוס", "מועדון מוזיאונים של פרעה". Cette כנסת a commencé a tomber en ruines. [00: 29: 29] Quand il la eu le, l'acte de paix entre et al sédée alès, que plus personne ne va là bas ". אלורס צור קשר עם איש הקשר צ'רלס ברונפמן לה אראנד קוי איסט מונטראל, au Canada et lui a cédée de restaurer cette כנסת דון אייל חלק אאויק סו סוור Phyllis Lambert ברונפמן, deux אדריכלים qui ont tout défreé les freis pour restaurer cette כנסת qui שדרות. [00: 30] PAR פרלר דה בית הכנסת malosureusement nos deux בתי כנסת sont maintenant fermées et ça fait triste au cœur parce que il ya מגדה Haroun qui est présidente d'une si florissante Communauté juive égyptienne de 14 80, ils se המניע seulement neuf femmes toutes mariées à des musulmans et malheureusement quand Magda m'a parlé elle m'a dit, "Quand le téléphone sonne je sais pas qui va mourir encore parce que il n'y a plus de mariages, il ny a plus rien "[000: 00: 30] אלורס les בתי כנסת ne sont בתוספת fonctionnelles. ללא שם: C'est ça qui לי fait de la peine.

[00: 30: 54] ליסטה: מאס au moins elles קיים הדרן. אלס סונט pas toutes bombardées ou quei que so soit.

[00: 30: 58] Irène: Les deux בתי כנסת on étés bien, bien, bien tenues par le gouvernement, je dois remercier le gouvernement d'Égypte. C'est surtout Kinista Smaleyah ou j'ai vécu là bas, j'ai jéai passé toute ma jeunesse, toute ma jadaica a été là bas et, elle esté en comme une musée. דון ils ont mis des desates dehors, on peut rentrer visiter mais avec une autorisation et laissez votre passeport à la porte quand vous rentrez.

[00: 31: 28] Lisette: Et dis moi, la Guenizah ...

[00: 31: 30] Irène: La Guenizah, להקה טרודה דנס לה בית הכנסת בן עזרא.

[00: 31: 35] ליסטה: Elle est toujours là?

[00: 31: 37] Irène: Mais c'est la holy que Phillis Lambert ברונפמן a a restaurant a c'est l'queon peut voir l'being du peuple juif qui a vécu en Egypte. Grâce à la Guenizah על מעיין לבוש lues hires.

[00: 31: 51] Lisette: Et le Guenizah est toujours là ole elle est partie en ...

[00: 31: 53] אירן: Le Guenisah elle est partie en Angleterre et dans d'autres party du monde aussi. מייס ג 'יי סייס סלטל Celle d'Angleterre oui.

[00: 32: 04] ליסטה: Oui. אלאורס אללה.

[00: 32: 06] אירן: לה גניזה להטריד dans l'université de d'Angleterre. ללא שם: Oui.

[00: 32: 11] ליסט: אלורס y'a רין qui reste dans בן עזרא?

[00: 32: 16] Irène: לא, פשוט, ces sépharimes et les livres de prière.

[00: 32: 19] ליסטה: אה רלה הדרן [לא נשמע]. Alors parle moi de votre école et s'il y avait des, parles-nous de votere école.

[00: 32: 29] אירן: דה מון אקול. בון, מארה était professeur de français, avant de se marier bien sûr. מחיר / מידע נוסף על se peer על ne peut בתוספת travailler. Alors לשפוך את אללה l'étude était très חשוב. אם אתה רוצה, אין לך שום דבר, זה יכול להיות. Mais comme les lerakiens ils adorent les garçons Mon frère avait droit à une très belle éducation בית ספר תיכון. [00: 33: 02] Nous, ma surur et moi, alle nous a fait changer très souvent d'école à toutes les fois elle disait, "Non, c'est pas assez bon." Donc on a été élevées dans plusieurs écoles tenu par des religieuses, catholiques. יש לי בעיה, ג 'Ã ¢ â, ¬ â "¢ â, ¬ â" ¢ â, ¬ â "¢ â, ¬ â" ¢ â, ¬ â "¢ â, ¬ â" ¢ â, ¬ â " אני לא רוצה לראות את זה, אני לא רוצה לראות את זה, אבל אני לא יודע את זה. [00: 33] 37: 1966] [1966: 18] דון מאק סוור et moi on est part dans cette a école et après ça XNUMX, ouiobre XNUMX qu'on qu'on devitter quitter, j'avais XNUMX ans alors mour père il a dit, "Irène, je veux que tu ais métier dans la main et et vas all apprendre ce que tu as envie de faire. " Et moi j'adore la couture et la mode alors j'ai étudié la couture et la mode et ça m'a pas servi quand je suis מקום au קנדה.

[00: 34: 09] ליסטה: et est-ce quil y avait des, des affaires sionistes בחזית au Caire ou en מצרים? Est-ce qu'il y avait des mouvements sionistes?

[00: 34: 24] Irène: lest mouvements sionistes bien sûr qu'ils ont été, thereppies qu'il yu l'état d'Israël en 1948 ça commencé à aller de mal en en pire. Y'a eu des saisies de toute le Communauté juive et égyptienne qui se trouvait là. Euh, ils ont saisi tous leurs biens, confisqué même les instruments chez eux à la maison. [00: 34: 48] Euh, c'est des מזכרות treses treses. ללא שם: Oui.

[00: 34: 53] Lisette: Est-ce que vous vous rappelez de ça?

[00: 34: 54] אירן: Oui.

[00: 34: 54] ליסט: Est-ce que c'était votre, votre ... ילדות? Votre enfance?

[00: 35] Irène: De mon monfance, comme je l'ai dit au début de mon moni ici, je parlais que j'avais l'âge de huit ans quand j'ai entendu les bombardements et de moun enfance "avais un mélange de רגשות: Qu'est ce qui allait se passer avec nous? ללא שם: Est-ce qu'on alait nous tuer? על המשכו רצף exi exi? ללא שם: Est-ce que je vais revoir mon frère? Et puis גמאל עבד אל נאסר a été de פלוס en פלוס avec nous. Il a Nationalisé l'usine de mone pére donc on ne pouvait pas avoir les moyens pour sortier de l'Egypte. [01: 00] et euh, ça été très, c'était une période très difficile pour nous, pas seulement pour nous mais pour beaucoup de suifs qui sont restés jusqu'aux années "35 quand il ya vraiment une grosse ruée de juifs qui sont, qui ont quitté l'Egypte.

[00: 35: 52] ליסט: מאיס לה mouvement sioniste ça n'existait פלוס en? C'était fini n'est-ce pas?

[00: 36] Irène: La raison pour la laquelle mon a la nous quitter parce que le mouvement sioniste thereait et que גמאל Adbel נאסר עביט peer que toute le, cette jeune génération qui vont eux. מאיס il ea eu, il yu de l'exile xNUMX, '00, ça été dans plusieurs étapes ... et' 1948.

[00: 36: 24] ליזט: אוקי, בסדר- ce que ... אלס פרלס- nous de l'année 1956. מה קורה עם זה? C'est ça l'[לא נשמע] לא?

[00: 36: 37] Irne: Oui 1956 c'est les années a j'ai entendu les bombardements, ou je voyais beaucoup de mouvement qui se passait, des soldats dans la rue, ils et partent partout. איילס נאווס פרובלוקיינט, איילס ניוס דנדיינט סי על המטרה גמאל אדבל נאסר ואר אליי, פאיסאי תשומת הלב ואת תשומת הלב, "Irène, tu ne rponds pas. [00: 37: 06] אני לא רוצה לראות את זה. Partout, partout.

[00: 37: 19] ליסטה: Lorsque vous parlez du [inaudible] est-ce que vous avez fait le bar מצווה, בת מצווה בחזית vous? Peut-être votre frère mas pas vous, n'est-ce pas?

[00: 37: 27] Irène: Mon frère il a fait לה בר מצווה קולקטיב à la כנסת [לא נשמע]. מוי לא. פאס. לא מאצ'ה ג 'יי l'l'event de la faire ici מונטריאול et comme ...

[00: 37: 45] ליזט: et est-ce que vous aviez des problèmes à l'école pour être juifs? למה זה?

[00: 37: 52] אירן: אלורס, דנס לה écoles ils enseignaient le דת. Quand c'était le time d'enseigner le coran on nous jetait dans la cour. On était point des duigt tout le monde savait que nous étions des juifs. On עלים, חולות, ללא מעקב, sans ריאן faire, jeet jetés comme déa dans la cour pour la que לה קורס finissait. Ça, ça m'a marqueé pour le restant de ma vie.

[00: 38: 22] ליזט: האם יש כל מיני סוגים של מטוסי קרב?

[00: 38: 29] אירן: Nous étions plusieurs. Nous étions plusieurs.

[00: 38: 32] ליסט: אלורס vous vous jouiez?

[00: 38: 33] אירן: בן על jouait euh, une façon de parler hein? ביום ראשון. מה קורה? על מנוחה, על סיור en רונד comme ça. יואב ריין.

[00: 38: 52] ליסט: אלורס est-ce que vous aviez des mitzvah? Vous n'êtes pas allées, y'avait des cimetières juifs évidement mais les leses pas n'est-pas nasest-pas?

[00: 39: 01] Irène: אללה n'allaient pas dans les cimetières?

[00: 39: 04] ליסטה: Ouin, est-que ve êtes vos ...?

[00: 39: 05] Irène: אוקי, שאלה c'est c ¨est דה coutume. אם אתם מתגוררים בהוריהם, אין לכם מה לדאוג. Et ça j'ai gardé, je le pratique avec ma famille. הורים יוצאים להורג על ידי כל אחד מהם. Mais pour parler de cimetières, est-ce que vous pensez qu'on a un cimetière en Egypte? טומב אן ריוויין. [00: 39: 33] Les arabes ont étés vivre. Y'a de l'eau partout dans le cimetière. לא ידוע לנו. כתוביות עבור. פרס קוויל n'y pas de noms, אני לא ריין et personne ne s'est לכבוש דה ça. כל מה שקשור למגדה הארון, יום רביעי, יום רביעי, תשס"ז, תשס"ז, תשס"ז, תשס"ז. קוה אוצר המזל. ואת c'est déprimant. אלורס c'est très triste nos cimetières.

[00: 40: 10] גרסה: [לא נשמע]

[00: 40] Irène: Nos cimetières s'appellent Basatim [sp?] Et et web site dans l'web vous pouvez renterer, vous tapez Basatim ça va vous donner toutes les nouvelles sur l'Egypte, qu "כבודו. תגובה c'était avant.

[00: 40: 26] ליזט: בר מצווה, [בלתי נשמע] ...

[00: 40: 29] אירן: Mariage.

[00: 40: 30] Lisette: Mariage, parlez nous de ça.

[00: 40: 33] אירן: אה אייל פרל דה ça. בסדר. ללא שם: C'est une grande joie. ללא שם: C'est une grande joie. C'est, le mariage a était très différent d'ici parce qu'on allait toujours avec Kinista Smaleyah, tout le monde était invité là bas. על תמונות ישנות. כל החדרים מצוידים ב חדרים ללא עישון, מיזוג אוויר, חלוקי רחצה, עיתון יומי, שולחן, מייבש שיער, כספת בחדר, טלוויזיה, מקלחת, מקלחון ואמבטיה נפרדים הנם בין מתקני הנוחות אותם תמצאו בכל אחד מהחדרים. אלמוות מדמיין לנו את הפאטות של רעייתו של מאלץ', מאשוריס, מאשוארינאם [], יין ממולא של יין, קעקועים, פרצופים. Tous des mets que, spécifique pour des, des desities. [00: 41: 19] בר מצווה, בת מצווה ça passait à la בית כנסת.

[00: 41: 23] ליזט: Y'avait בת מצווה?

[איראנה: לא, ג 'יי לי rappelle pas. אם יש לך את זה, אז זה לא ייאמן. מייס פור לה בר מצווה ג 'י לה sais parce que Mon frère a passé par là. Ca se passait à la village, à la portée des dragées, le rabbin, rabbin l'enseignait et après euh, c'était presque tout. [00: 41: 24] עוד יש לך חשבון. C'était juste le côté religieux ça finit là.

[00: 41: 51] ליזט: et des pèlerinages? Est-ce qu'il y avait des pèlerinages חלק אלר voir l'eau מוזה פרי?

[00: 41: 58] Irène: Mais bien sûr! Le rambam.

[00: 42: 02] ליסטה: Oui.

[00: 42: 03] Irène: Le Maïmonide qui avait dans le secteur qui s'appelait Haret El Yahoud [sp?], Le quartier des juifs, il avait sa petite house là bas. Il était là bas, il a vécu la grosse partie de sa vie là bas et les gens disaent qu'il faisait des miracles. ג 'י ne sais pas mais si ג' יי ג 'יימס ג' ¢ â, ¬ â "¢ â, ¬ â" ¢ â, ¬ â "¢ â, ¬ â" ¢ â, ¬ â "¢ â, ¬ â" ¢ â, ¬ â " C'était aussi une grosse personnalité qui avait beaucoup d'instruction médicale. [00: 42: 38] אלורס חלק לנסים נסים לא צריך להיות beaucoup de conseils médicaux. א א א קריט דה טראס בונס ליבלס et il a vécu une grosse partie en מצרים et yé entré là באס רבאן qui s'appelle Abou Hassira ד 'Amalhour [sp ??] et le tombeau לא קיים הדרן gouvernement d'Égypte nous la pse aller viser là bas. תחזוקתם של תושבי העיר אל סיסי קוי ל'אוויר ד'אטר בתוספת פלוס. Nous espérons qu'on pourra retourner.

[00: 43: 07] ליסט: מאס vos pouvez וינטר רמבם ou même pas?

[00: 43: 11] Irène: Le rambam, la place ou il l priait, oi c'est la la qui s'appelle hagdelia houd [sp?]. לה מקום est הדרן.

[00: 43: 20] ליסטה: C'est comme un בית הכנסת?

[00: 43: 22] Irène: C'est pas tout a fait comme une school mais les gens allereent prier là bas, oui. ללא שם: יש ceest fermé mais ça קיים. C'est הדרן là.

[00: 43: 32] ליסט: Est-ce que vous aviez des amis chrétiens, musulmans? ללא שם: Est-ce que vous ... ללא שם: vos visitez l'l'autre?

[00: 43] Irène: Avant y'a eu, bon si je vux parler moi personnelמנט, ma mére était une mère poule, très protectrice et comme elle savait qu'on vivait une המצב instable et dangereuse el ne nous laissait pas תמונות. C'était juste les voisins, bonjour, au revoir, merci et ça finissait là. Maes on ne sortait pas, on allait pans dans des excurs parce que ça, on faisait beaucoup des excursions en Egypt, surtout avec les fisramides et le giza, tout le mond allait là bas, nous elle nous laissait pà là bas.

[00: 44: 16] אירן: Vous n'êtes jamais allés?

[00: 44: 18] אירן: לא.

[00: 44: 18] Lisette: Aux pyramides? גיזה?

[00: 44: 19] Irène: Non, j'ai jamais vu physiquement les trois pyramides parce que ma maer avait peur pour nous. Youavait beaucoup trop d'arabes.

[00: 44: 34] ליסטה: Est-ce que vous aviez des superstitions spéciaux?

[00: 44: 38] אירן: אמונות טפלות? Alors voilà, une superstition que ma mrere me racontait, mon-grande père qui avait 10 enfants et quand tous allaient à la school le vendii soir m grande elle prenait du sel, elle mettait du sel dans chaque poche de chacun de ses enfants (,) 1) 1 ז 6 ^ 1) 1 ז 1 ^ 1, enfants ". [00: 45: 12] אלגורס זה לא מאמין באמונות טפלות. Le mauvais œil ça theree et même ça there be nous dans la torah. Tous les matins quand les hommes prient ils demandent au bon dieu de les protéger du mauvais œil. לא אמונות טפלות. בחר את כל מה שאתה צריך לעשות, זה טורקיז. [00: 45: 40] en mettant le bleu turquoise, c'est à dire qu'on est protégé contre le mauvais sang [?]. או דס פויס קום מאמאן אֶל מוּטְרְטִיָה אֶנֶה דֶה סֶס אֶנְפֶּטֶס קִי אֶטְטִי [לא נשמע] אֶל דִיט [לא נשמע]. זה היה קשה מאוד "סינק סר טו, que le bon diu te protège."

[00: 45: 54] ליסטה: אלורס לה c'est cinq לשפוך ...

[00: 45: 56] Irène: Le cinq c'est pour ça.

[00: 45: 58] ליסטה: יוצקים פרוטגר.

[00: 45: 59] אירן: Le Cinq et la טורקיז.

[00: 46: 04] ליסטה: שאלה אל dernière לשפוך l'מצרים c'est, est-ce que vous aviez des אנשי קשר avec les coptes? קופסאות?

[00: 46: 15] אירן: דווייס que j'ai quitté l'Egypte?

[00: 46: 17] ליסטה: בן אוואנט auès. או דה לה דו.

[00: 46: 20] Irène: Non, on a ... an Egypt on a pas eu vraiment aucune אינטראקציה avec ni musulmans ni coptes.

[00: 46: 31] ליסט: אלורס en quelle année vous avez quitté l'Egypte?

[00: 46: 34] אירן: או octobre 1966.

[00: 46: 39] ליסטה: Avant la guerre.

[00: 46: 40] Irène: שישה חודשים avant la guerre.

[00: 46: 42] ליסטה: Chanceuse.

[00: 46: 44] אירן: Je peux לי considérer סיכוי.

[00: 46: 46] ליסטה: האם יש לך את זה?

[00: 46: 48] אירן: פורקי אילה א quitté? פארס דה que de la méme manière qu'ils ont qué mé frère, qu'il soit pas jeté dans la dans la par pari siistiè a parès ces deux soldats venates tos les tirs les taper à la porte requester après moi et c'est là que לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא, או, . [00: 47: 17] הקבר של דון ק'טאיט. אני אוהב את זה, אני מתפלל, אני מתפלל, אני לא אוהב את זה, אני לא אוהב את זה, אני לא אוהב את זה, . [?]? [?]? [?]?]. [00: 47: 43] להקה של מונטה דאן לון, על דיסאיט, "ברוך הבא. " יום רביעי, 10 ביוני, 2012, 13:30 "על הפיתיון דמי לסיור לה משכן du nouveau en מצרים". אייל דה בלאנו. עם זאת, "סויס tranquille on Vas pas nous remmener en מצרים".

[00: 48: 17] ליסטה: אלס אנסמבל להקה.

[00: 48: 20] Irène: חלק מ 'חלק frère.

[00: 48: 21] ליסטה: חלק ווטר frère qui est allé ...

[00: 48: 23] אירן: Qui avait dû quitter avant nous en 1963.

[00: 48: 26] ליסט: אה, trois as avant. האם יש כל כך הרבה? [00: 48: 39] Euh, חלק votre frère il est allé לשפוך s'enfuir דה ...

[00: 48: 47] אירן: דה לה מצב.

[00: 48: 49] ליסטה: דה לה המצב et pour pas devenir soldat.

[00: 48: 52] אירן: Sioniste. Sioniste. Le gouvernement aégyptien il avait peur que toute la jeunesse qui se troubeait céé époque devienne sionistes, le mouvement sioniste. בית הספר לכלא ולעתים אין צורך לשפוט.

[00: 49: 12] ליסטה: יוצקים את כל מה שקורה.

[00: 49: 14] Irène: מדויק.

[00: 49: 20] ליסט: אוקי אלס פרלז nous, vous êtes allés aùès? Est-ce que vos ההורים, avant ça, ג 'יי m'excuse, est-ce que vos ההורים vous avayent parlés des, לכל הרוחות vo aliez sortir et tout ça. Est-ce que vous avez discuté avec vos ההורים? לאס raisons forquoi vous partez ou non?

[00: 49: 44] Irène: שאלת שאלה על השאלה. C'Etait מחייב qu'on devait quait. על pouvait ועוד מנוחה. On avait des messages qui disient que tous les juifs devaitent quitter, quiter devaient. בחירתו של אייל פאונט, ב-אטה, על פייט נוס études, על travaillé, על, על הדת notre pratiqué. הערה, האם אתה צריך לעשות את זה כדי לעשות את זה? C'est difficile. [00: 50: 21] ו c'est pour ça que beaucoup des gens ont viru tirer, rester jusqu'au bout, voir si peut-être la allait se changer. מייס.

[00: 50: 32] ליסט: האם יש לך את כל מה שיש לך? "56 קואנד לה פלואפרט des gens sont, sont partis?

[00: 50: 42] אירן: Oui. ללא שם: Oui.

[00: 50: 43] ליסט: Le plupart des, des juifs des מצרים on מיין 56 ou avant?

[00: 50: 50] אירן: אקוטיז קוונד גמאל אדל נאסר א-פריס לה פובואר אילת אלעט avec l'Allemagne.

[00: 50: 58] ליסטה: Quelle est l'année?

[00: 51: 00] אירן: Allié avec l'Allemagne.

[00: 51: 01] ליסט: C'était quelle annee que Gamal ...

[00: 51: 03] אירן: Dans le '56.

[00: 51: 03] Lisette: אה c'était ça.

[00: 51: 06] Irène: Donc il avait un petit peu l'esprit, la même que que que ce que les allemands, les allemands ils on faits. הסרט האחרון הוא aussc avec les juifs en Egypte. ר 'חיים נחום ר' חיים נחום, ר 'חיים נחום, תשס"ג, תשס"ה quit les allemands ils ont fait avec les juifs. Soit plus tolérant et plus compréhensif. " [00: 51] גמאל עבד אל נאסר א 'dit, "ג' יי vais vos, ליאון דונר une annee. ג 'י donnerai une annee annee tes ces juifs דה quitter,. "אני חושב על זה". Le Rabin a aété dans cette holy, so toujours avec deux soldats qui écoutaient tous les, les discours qui se passient et le rabbin il a dit à la communationé qui était greatment présente à ce moment là, [38: 00] il a dic écoutez nous avons passé des bons רגעים, על aelevé nos enfants, על הודעות דואר אלקטרוני bons, tout a été bien pour nous maintenant mes chers amis il est temps de partir. לה קארוטה ס'סט דיט לה פאוור רבין il est no seulement aveugle mais il per la la tête. Nous avons des personnalités qui sont dans le ministre, nous avons des personnalités qui sont dans les banques, dans toutes les industries et il nous demande de tout laisse ça et de quitter? [52: 10: 00] מאיס les 52 42 qui se trouvaient en Egypte, 80 000 ILS ont suivi les conseils du Rabbin, ILS ont quitté et effectivement, vous pouvez voir la קטוגריית des Juifs égyptiens, une partie qui est très ריש et une חלק ראשון. לחץ כאן כדי לקבל מידע על מפרסמים. Les autres qui ne pouvaient pas imager dans le futur qu'est ce qui alli leur arriver, ils sons restés. [40: 000: 00] et c'est pour ça qu'on voit deux catégories très différentes et nous étions dans la catégorie des gens qui avaient espoir que les choses allaient être mieux.

[00: 53: 20] ליסט: qu'est-ce que vous aviez pris avec vos finalement quand vous êtes enfuis?

[00: 53] Irren: Quand on est partis, on a s'est enfuis, on aait pas le droit d'avoir plus qua chacun une valise avec des habits usagés et on vérifiait dans la douane que les habits eétaient usagés et 26 בית מגורים מצרים. Que ces 20 ליבאר מצרים n'ont aucune valeur une fois que vous quittez l'מצרים. דון על פיוט dire on est avec zero.

[00: 53: 52] ליסטה: האם יש לך את כל האפשרויות?

[00: 53: 53] Irène: on est parère une journée en France, Mon frère nous a fait les papiers pour pour vené Montréal donc le lendemain on esté à Montréal et c'était la plus grande joie. פרצ 'ה qu'on רבו לא frère. C'était très spécial.

[00: 54: 11] ליסטה: האם אתה רואה את Montréal déjà?

[00: 54: 13] Irne: Oy, c'est lui qui nous a fait les papiers parce que le temps qu'il allait rester en France, il n'a pas été, il nas pas été très heureux alors l 'autre oncle qu'on avait ici à Montréal il lui a fait les papiers et il a fait venir. לחץ כדי לראות עוד תמונות Fait des préparatifs pour qu'on quitte l'Egypte et qu'on vienne à Montréal. Comme c'était סודי ביותר qu'ait qu'ait לשפוך qu'on ait pas des problèmes דון מון frère ne sa savait pas quand est-ce qu'on allait arriver, ou על arrive alait, qu'est ce qui alli se passer. [00: 54: 44] על מנת להגיע ל - adresse qu'il avait, il n'était pas là. Le dame elle nous dit, elle s'est effrayée quand elle nous a auc avec des bagages et tout ça. אלן מארה ל'טראנקיז פרצ'ה קמא ממן קוי פרלייט לה פראנס לואי, "על איס, על איסט ונוס פרנדרה לא, מון פילס". אללה לואי א 'dit, "Il se להטריד au מסעדה là en en en en הרכבת לא פיצה פיצה." יום שני. [00: 55: 10] איילייט אן מאמן דה מאנגר sa pizza la tête baissée et il a quelquun le quelqu'un le le la, la lue la tête, il müre et nous devant lui. אלס ג 'יי pas besoin de vous dire, les cris de joie, même les gens au restaurant ails on trappé des mains. C'était très émouvant.

[00: 55: 28] Lisette: C'était où? סנטרוויל? Ici?

[00: 55: 31] Irène: La Rue-Leveques. Qui s'appelait Dorchester à cette époque.

[00: 55: 39] Lisette: חלק Àa Àa, qu'est ce que vous Sendez quand vous êtes הגעה למונטריאול? קנדה קנדה C'était quoi vos רגשות?

[00: 55: 47] Irène: Quand on estå à Montééal c'était au mois d'octobre aussi, il faisait très froid et on on était un peu effrayés par ces températures. On était pas équipés, venir de l'Egypte avec des manteaux d'hiver ni rien. דון on avait tous très fais mais de l'autre côté on avait chaud au cœur. On עלון se réunir avec mon frère. על פי בחירתך, דיכוי של דיכוי של קיסרות, או כל דבר אחר. [00: 56: 17] C'était la délivrance. קסט ק.

[00: 56: 22] ליסט: האם יש לך בעיה עם סיום?

[00: 56: 29] Irène: Finalement on au recours à l'organization qui s'appelait à cette époque la JIAS. לחץ כדי לראות עוד תמונות a fèse les démarches après la JIAS.

[00: 56: 39] ליסטה: בראבו לשפוך lui.

[00: 56: 40] Irène: יוצקים nous aider nous loger. אך לא ניתן למצוא את המלון על מנת להבטיח את החופשה שלכם. ג 'יי דוויס פורטר des Bottes. מה אתה צריך לעשות? Nous על Venait de l'מצרים. על מרצ'יט אן סנדאלס ועמיתים. Porter des boues c'était une bailaille. C'était ...

[00: 57: 05] ליסטה: מויס Quel?

[00: 57: 05] אירן: בקבוקים.

[00: 57: 06] ליסטה: Oui quel mois? C'était quel mois?

[00: 57: 08] אירן: אוקטוברוב.

[00: 57: 08] ליסטה: Octobre.

[00: 57: 08] אירן: Octobre, novembre. Çaétait toute une expérience porter ces בקבוק. ג 'ף voulais pas les porter vous savez, 18 ans, vulait mettre un petit peu coquette, je marchais dans la rue et les talons "Pouf" se cassaient et je tombais par terre. J'ai compris qu'il faut פורטר les בקבוקים.

[00: 57: 29] ליסטה: אלורס לשפוך קומבינציה de temps le JIAS, la Communateé juive על סיוע?

[00: 57: 35] Irène: איומים על סיוע. על אף שאיננו מצטרף לשאלה זו, הוא אמר, "לעזאזל, "אמר, "ד"ר ק'אדיאן? Alors ça c'était un grand problème pour mon père qui ne savait pas parler la langue. ללא שם: Il leur disait, "ללא שם:" ללא שם: ג 'ו peux acheter l'expérience קנדיאן? " Comme unmanman quand il était ne égypte c'était ça qu'il faisait, voilà. C'était difficile. Très difficile דה הצרות du travail.

[00: 58: 09] ליסטה: Est-ce que vous avez rencontrés d'autres juifs מצרים מצרים?

[00: 58: 14] אירן: Oui. Alors quand on est holidayés ici au mois d'octobre après ça y'a eu des fêtes donc on s'est affiliès avec un a jc un a jc un a jtime toujours dette cette phr, c'est que, une בית כנסת c'est comme une maman קואי ראמסה. Alors nous autres les מצרים on se réunissait dans la כנסת de trois frères qui s'appelaient Habousha [sp?]. בושה על בית הכנסת בית כנסת avec le rite de la façon מצרים, la façon de chanter, de prier et on s'est affiliés dans cette בית כנסת qui malheureusement n'avait pas de fonds לשפוך רצף. [00: 58: 54] et à ce moment là, la communéée juééveéé c'est éparpillée, c'est assimilée avec les autres בתי כנסת. דון על s'est émietté on peu partout, on avait פלוס דה Communauté égyptienne.

[00: 59: 08] ליסט: מאס vos êtes affiliés à quelle בית כנסת votre הגעה?

[00: 59: 13] Irène: À notre? כיתת בית הכנסת דה חבושה [sp?] Qui maintenant elle était sur Mackenzie et Lavoie Zikron Gendoshim [sp?] J pense qu'elle s'appelait Zikron Gendoshim [sp?] Et elle n'est plus la, elle n ' אין שום דבר. Elle est, et tous les frères Habousha sont décédés et personne n'a pris la relève. [00: 59: 36] אלגורס דה la רגע על c'est affilié à la פלוס בית הכנסת דה מונטריאול, c'est la ספרדית ופורטוגזית. C'est la plus ancienne, לה פלוס. Ça va faire plus de 40 ans qu'on est membres là bas. לא, 40 ANS.

[00: 59: 54] ליסט: ווס avez הפיתוי beaucoup de choses avec cette בית הכנסת. Vous êtes dans le אחווה, וכו 'Parlez moi un peu de ça.

[01: 00: 01] Irène: Alors, écoutez, avant de passer au bénévolat c'est sûr que je devais travailler pour pour support ma famille. Donc j'ai travaillé 40 ANS ...

[01: 00: 11] ליסט: אווה, אוואנט דה ça ג 'ין voulais סוואר quand vous vous êtes mariées, תגובה et après ça parlez nous de vrere travail.

[01: 00: 19] אירן: תגובה ג 'יי לי suis mariée?

[01: 00: 20] ליסט: ו quand.

[01: 00] אירן: ג 'י לי Suis Mariée en 22 et la raison לשפוך c'est très spécial, je suis partie en israël, c'est que ma surur a rencontré son mari au cimetière quand elle est partie viser mes הורים, מון.

[01: 00: 38] Lisette: Oç ça?

[01: 00: 40] אירן: איצ'י, מונטריאול. סור לה דה לה סאוון. אני אוהב את זה, אלורס אל רנצ'ונדרס סו מיסיוור קוי אסטומרוקס, מוי ג 'אביס אנקורה הדרן ועוד, "אה לא, אני לא צריך לשאול את עצמי, אני. Moi j'étais l'ainée, ma surur était la jeune. אלרס ג'אי דיט, "ט"ו סאיס, "אמרתי, "כמובן," אמרתי. [01: 01: 04] אה בן ג 'ארברי ישראל ו ג' יי rencontré מון mari là-bas. ב- échangé des lettres et tout. Il estu à Montréal, Donc je l'ai importé d'israël et on s'est mariés en 1975 מונטריאול ici. Et ça c'est la manière de laquelle je me suis mariée puis voilà.

[01: 01: 26] ליסטה: תגובה s'appelle t'il? דה-קואלה אוריגין אסט-איל?

[01: 01: 29] Irène: Mon Mari il s'appelle Victor Buenavida il est aussi né en Égypte. Il a a quitté très jeune l'Egypte pour aller en Israël. A vécu presque toute sa vie en israël. מיליציה, שירות צבאי. ללא שם: Euh, c'est un bon Combatant. אם כן, או לא, אני לא יכול לעשות את זה, אני אוהב את עצמי. על פו אוויאר און beau garçon et il s'appelle רון mais là מ.א.ל. [01: 02: 05] et mon mari est très attaché à ça. ... קרא עוד ... פטריוטיקה. איסט טלמנט פטריוטיק, c'est un vétéran de Guerre de Betalochem [sp?]. Caest c'est mon mari ויקטור. ללא שם: C'est un ingénieur et voilà.

[01: 02: 24] ליסט: אלורס est-ce qu'il est הורה vous?

[01: 02: 28] Irène: אווי c'est ג 'רמין בן דוד.

[01: 02: 30] ליסט: אלורוס vous l'aviz rencontré en allant en israel en en rille.

[01: 02: 34] Irène: En rencontrant la famille oui parce que ils ont quitté l'Egypte très, très jeune, ja savais pas que j'avais un cousin qui était là bas.

[01: 02: 44] ליסט: אוקי אלרס פרל לא. מצוקה, וכו '

[01: 02: 52] איירין: Mon אינטגרציה במונטריאול, J'ai du accepter n'importe quel Poste jusqu'à CE que J'ai pu avoir נקוב pistonnement, j'espère que tout le monde SAIT c'est quoi le פיסטו מוט, הגנה משטרתית, הגנה על ישראל. [01: 03: 10] Mon oncle qui m'a fait entrer à la banque. Et j'ai travaillé 40 ans dans la banque. J'ai fait carrière dans la banque. A L'Age דה 55 ans je devais prendre une euh, retraite prématurée et à ce רגע La je suis לי דיט, "איל פו que je fasse quelque בחרו ma vie de. Je suis jeune הדרן et je veux pas les rester החשמל croisées et [01: 03: 39] אטלנטה פרמייר ג 'יימס ג' יי, ג 'יי פונדה l'האגודה en 2003 ג 'ין סו רס, ז' אן סו רס, נספח א ', עמ'. קונסול מצרים [קסמקס]: [10: 01: 04] אני רוצה לראות את כל מה שאני צריך לעשות כאן. moi-même et on a accepté de moi et je suis restee 10 ans là bas aussi comme du présidente du, on a ppelle ça en anglais le sisterhood mais en français c'est la sororité des femmes. אלור על עובדה קיימת beaucoup דה וספרות פעילויות, c'est une הכנסת Magnifique, je chéris דה tout מון קאר et J'ai été très, J'ai été הכבוד נקוב les Rabbins La bas et ... [10: 01: 04] ג 'יימס, ג' יימס, ג 'יימס, ג' יימס, ג 'יימס.

[01: 05: 01] ליסט: האם יש לך את כל זה?

[01: 05: 03] אירן: המשך ...

[01: 05: 03] Lisette: ... tres פעיל?

[01: 05: 04] Irène: Je Continue a faire du bénévolat jusqu'à ce que en jour je je me suis dit, "Il est temp que je creée livre." Mon Bénévolat va étre Mon cadeau pour toute la communauté. C'est d'écrire unre et raconter mon histoire et de parler un petit peu des juifs d'Égypte qui sont pas connus. Et ç ma pris a peu près quatre ans pour finir le livre que je l'ai juste lancé le 2 septembre 2015. Le lere a até traduit aussi en anglais et ça c'était ma plus belle סיפוק.

[01: 05: 36] ליזט: ואת התגובה s'appelle le livre?

[01: 05: 38] Irène: Le Livre s'appelle מדויקת על ידי אנשים רבים. Quand on a quitté l'Egypte on avait pas le droit d'avoir un passeport parce qu'on était juifs alors on nous a do une la laissez-passer avec une grosse étampe en rouge "Sans Retour". אין דרך חזרה. ו c'est le nom de mon. אין דרך חזרה.

[01: 06: 00] ליסטה: [לא נשמע]

[01: 06: 02] אירן: Voilà. En français, Sans Return, en anglais, אין חזרה.

[01: 06: 06] Lisette: et c'est écrit en ...

[01: 06: 10] אירן: לא c'est écrit en français en fait.

[01: 06: 12] Lisette: En tout cas maintenant לשפוך euh,

[01: 06: 15] אירן: קונקלור?

[01: 06: 18] Lisette: יוצקים conlure. Coest quoi votre זהות. Qu'est ce que vous voyez? Votre זהות הערה vous la ... voyez?

[01: 06: 33] איירין: Tout d'abord je suis Juive, je suis fiere d'être Juive, je suis mariée avec ב Israélien, מון fils est en Israël, que Dieu bénisse בישראל. C'est comme ça que ג 'יי לי vois.

[01: 06: 45] ליזט: האם אתה נמצא כאן? בית?

[01: 06: 49] אירן: דף הבית. ג 'יימס. קנדה ma ouvert ses portes. קנדה, דון אלפרד אופרטייט דה גרנדיר, ד'אפפאנוואר דה טרובר לה ליברטי, לה טראווילר דה מריר, ד'אלבר פילס איצ'י, דה פארי דו בנבולאט. Et jamais je tournerai mon dos au Canada mais mon cœur est avec ישראל פארס que mone fils est là bas et mon mari a donné de son sang pour israël. [01: 07: 22] Et que Dieu bénisse לסט להוריה parce que החסד CA tous les Juifs א טרוורס du monde ILS peuvent continuer הצדקה להמשך fiers et קשה, ". Oui, על האו"ם משלם Nous ישראל" קיו די ליס בניס.

[01: 07: 35] ליסטה: קווין דיוס vous bénisse vous. שאלת Dernière: est-ce que vous considérez comme réfugiée, comme migrante, comment vous vous considérez?

[01: 07: 52] אירן: Au fond de moi-même? Bien sûr on est tos des réfugiés. על משכנתא משלם ערבים, on est un et et faut se se pour ça. il faut continuer,, qu'on recunisse notre לגרום. Qu'on a été d'expulé d'un משלם quitter volait pas quitter, על vuest quas quitter, on nous expulsé. דון על המשך קריאה שלח תגובה על a toujours notre Israël qui est là. [01: 08] סיבה להפיכתם של הערבים לשכרם של ערביי ישראל, כל מה שקשור לג'יימס, [sp?] Israël en fin de compte ils vont indemniser les juifs des pays arabis qui vivent en israel avec une piteite somme parallèlement aux palestiniens comme guise de reconnaissance et de reconciliation. [22: 15: 01] יש לך מה לעשות.

[01: 08: 59] ליסטה: Tous les juifs ...

[01: 09: 01] אירן: קווי ויוונט ישראל. ללא שם: Oui.

[01: 09: 03] ליסט: Ce sont des, les juifs d'Égypte?

[01: 09: 07] אירן: ד 'עיראק ...

[01: 09: 08] ליסטה: Partout.

[01: 09: 09] אירן: Oui absolument.

[01: 09: 09] ליסט: אה ג 'ינס pensais que c'était seulement qui auraient fui le farhoud, le temps du farhoud en Iraq.

[01: 09: 15] אירן: לא. אייל לא. על אהבה, דיסני, "אוף אונטס דיטפורטס", הוא אומר, "אני אוהב את זה", אומר סוורנס, moi, donc toi je te donnes l'argent et toi je te donnes Pas de l'argent. Équitablement עוד aussi le plus חשוב, le 30 Novembre c'est une journée depuis 3 "השנים qui est une journée הנצחה לשפוך les Juifs des משלם Arabes . [01: 09: 45] et la CSEQ tous les 30 novembre, moi j'ai été très impliquée dans cette לגרום ... nous célébrons cette journée là.

[01: 09: 57] ליסטה: Est-ce que vous avez jamais retournée en מצרים?

[01: 10: 00] Irène: Et je ne veux pas retourner en Egypte. Je ne suis jamais retourné et je ne veux pas retourner en Égypte. Mes מזכרות sont très tristes là bas. .

[01: 10: 10] ליסטה: אינפורמציה. Est-ce que vous avez הודעה לא דונר aux gens qui, qui vont ent entrevue cont entrevue?

[01: 10: 27] אירן: Qu'est ce que je peux lener הודעה הודעה דונר? לה טולראנס. אם אתה אוהב את זה, אתה יכול לעשות את זה. אייל אוף דה אל אוואנט. זה לא משלם. סי על ספריר, על אוסר. אלורס על מסה ד'אלר דה ל'אוונט, על מאמר על כל דבר. תמונה של תמונה. יוצקים קעקוע, אני אוהב אותך. [01: 11: 01] et dire on est des êtres humains à travers le monde. הודעה C'est Mon.

[01: 11: 07] ליסטה: הודעה על טרף. מרסי. מרסי דה לה פר דה קולות. C'était une entrevue magnifique et ג 'י רסמי, אשר יספק לך את כל המוצרים שלנו.

[01: 11: 27] Irène: Mais là à mon tour de vous dire dire merci d'avoir entrepris ce projet qui va étre surement très, très bénéfique pour toutes les personnes qui n'ont pas veçu ce que nous avons vécu. Merci de vous déranger et de vous déplacer, d d Aller dans un pay a l'autre. Merci דה, דה nous écouter. Parce que c'est pas évident que tout le monde veut écouter les souffrances des autres. סיור במוזיאון. Votre projet est magnifique. קיו דיו בוס. אני אוהב אתכם חבר 'ה.

[01: 12: 03] דוד: אתה יכול פשוט להישאר שם ...

[01: 12: 05] Irène: אני מדבר יותר מדי hein?

[01: 12: 06] דוד: לא! לא. חלק מהסיפורים שלך היו פנטסטיים. רק, הנרי יושב, אתה יכול פשוט לדבר קצת, רק קצת יותר אני רק רוצה לקבל תמונה הולך ככה. פשוט, זה יכול להיות על כל דבר. והוגו רק מעמיד פנים שאתה יורה.

[01: 12: 22] Lisette: אוקיי אני אוהב אותך.

[01: 12: 24] אירן: ליזט, אני אוהבת אותך ...

[01: 12: 31] דייויד: פשוט תחבבי את האהבה, תשאלי, תגיד לליזט מה אתה עושה אחר הצהריים. זה הכל.

[01: 12: 40] Lisette: הוא רוצה להיראות נורמלי.

[01: 12: 41] דוד: כן, רק מה אתה הולך לעשות אחרי זה? תן לה לדבר.

[01: 12: 50] אירן: האם אתה שואל אותי שאלה?

[01: 12: 51] דוד: מה אתה עושה אחר הצהריים?

(01: 12: 55) אירן: היום אחר הצהריים אני מכין את המטען שלי כי אני הולך לארצות הברית עבור 10 ימים כדי לדבר על הספר שלי לפילדלפיה, לבוסטון, לוושינגטון, לברוקלין. אני נרגשת כל כך.

[01: 13: 08] Lisette: זה היה צריך להיות מוקלט. קלטת את זה.

[01: 13: 10] דוד: זה בסדר.

[01: 13: 12] ליסטה: Tabarouette.

[01: 13: 14] דוד: טוב, בסדר. עכשיו אנחנו רוצים לקחת, אנחנו כבר לוקחים כל מיני תמונות של אותך אבל אנחנו רוצים לקחת portait לך.